22:51

Game Day

Есть такая вещь, как Game Day. Это коллективное творчество наподобии "Войны докторов". На англовике эта вещь была довольно популярна, а у нас не переведена. Там огромное количество вложенного контента, который ни в жисть не перевести. Но вот вам забавный кусочек из самого начала с Клефом, Стрельниковым и... Адамс!

Читать

Upd. Добавила Дмитрию его дурацкий корявый английский.

@темы: переводы

Комментарии
19.04.2015 в 23:32

Vagabund
Джеймс =.=
19.04.2015 в 23:35

Ванхельсинг Аметистович, хочешь сказать, что он тут к Клефу обращается?
19.04.2015 в 23:49

Vagabund
~Blackbird, не исключено, хоть и маловероятно
20.04.2015 в 00:10

Ванхельсинг Аметистович, Дмитрий называет Клефа по имени при Адамс и при всем народе? Это бред, но теперь, когда я смотрю на это, мне действительно кажется, это это так...
Anyway, даже если так, то это вполне может быть еще один псевдоним. Как и Альто, как и А█████, как и аккорд до-мажор. Никто не знает, есть ли среди этих имен реальное.
20.04.2015 в 00:16

Vagabund
~Blackbird, вот именно! Поэтому мы не можем ничего утверждать с высокой вероятностью. Быть может, что и инициалы в личном деле неверны
20.04.2015 в 00:20

Ванхельсинг Аметистович, первое правило: никогда не верь Клефу.
20.04.2015 в 01:32

Ванхельсинг Аметистович, вот здесь, во второй части Геймдея, что-то про Джеймса и про фурри. И ещё здесь
02.05.2015 в 18:36

Интересно... В Интерлюдии 2 у Брайта Клеф тоже фигурирует как Джеймс.
02.05.2015 в 18:54

Vagabund
~Blackbird, очень интересно...


29.02.2024 в 08:26

Просто надо стресс я просто восторженный что я случилось на вашем интернет-странице!

Посетите также мою страничку

transcribe.frick.org/wiki/Prime_10_Mistakes_On_... перевод денег из россии в европу в 2024 году

33490-+
URL

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail