2. Синхронно работать в Гугл Доксах невероятно доставляет, особенно если твой партнер - Планктон. Перевод 784 идет дружно и весело, с шутками и прибаутками. Наверное, в ближайшие дни отложу в сторону все другие проекты и погружусь в это, ведь Клеффка действительно умеет писать, а мы с Планки умеем читать. Тем более, что когда не просто читаешь, а переводишь, персонажи становятся более объемными, события - более динамичными, ты сам как будто становишься частью происходящего. А что еще нужно для счастья?
Параллельно пересматриваю "Бегущего по лезвию". Кажется, там есть связь.